Получение квалификации

Нихонго Центр рекомендует пройти сертификацию путем сдачи экзамена Нихонго норёку сикэн (JLPT)

Хотя сдать JLPT труднее, чем Вы могли ожидать, успешно сдав уровень N1, Вы можете поступать в японские университеты, аспирантуру, или устроиться работать на японские предприятия. Сдача уровня N2 будет весьма полезна, если Вы хотите продолжить обучение в японских профессионально-технических колледжах.

Если Вы планируете использовать знание японского языка, работая в своей стране, мы рекомендуем Вам сдать уровень N2 или выше. Нихонго Центр, насколько это возможно, окажет поддержку студентам, имеющим высокую цель и идущим к ее достижению.

 

Что такое Нихонго норёку сикэн?

Нихонго норёку сикэн (Japanese Language Proficiency Test, или JLPT) – это экзамен по определению уровня владения японским языком лиц, для которых японский не является родным языком.
Нихонго норёку сикэн (JLPT) был введен в 1984 году Японским Фондом и Японской Ассоциацией Международного Образования (в настоящее время – Японская Ассоциация Содействия Международному Образованию). В первом экзамене приняло участие около 7 000 человек со всего мира. Однако, уже в 2009 году количество тестируемых составило 770 000 человек, что сделало JLPT крупнейшим по масштабу экзаменом японского языка в мире.

Веб-сайт JLPT

 

 

Интервью со студентом Нихонго Центра, успешно сдавшим экзамен

 

Студент с сертификатом N1 уровня

Han Ximei

 

(Поступила в Нихонго Центр в октябре 2009)

Национальность: КНР

Прозвище: Akari

Как долго ты живешь в Японии?
Я впервые приехала в Японию 16 октября прошлого года. Уже год... ( октябрь 2009– октябрь 2010)
Какова была цель приезда в Японию?

Я приехала, потому что мне очень нравится Япония.

Потому что хотела испытать на собственном опыте, что такое настоящая Япония.

Потому что хочу учиться в японском университете.

Я хотела бы изучать самые разные дисциплины в университетах мира. Наверное, я люблю учиться, ха-ха!

Как долго ты изучала японский язык до приезда в Японию?

Я училась, смотря телесериалы и мультфильмы. На это потребовалось несколько сотен часов.

Для того, чтобы сдать 2-ой уровень, занималась самостоятельно около 180 часов.

Каков был твой уровень владения японским языком до приезда в Японию?

В декабре 2008 года я успешно сдала 2-ой Уровень, набрав 309 баллов.

В июле 2009 года я сдавала 1-ый Уровень, но неудачно, набрала всего 240 баллов.

В июле 2010 года успешно сдала 1-ый Уровень, набрав 120 баллов

Какие впечатления остались от сдачи экзамена?

Перед тем, как сдавать 2-ой Уровень я часто слышала, что, так как я не обучалась японскому языку в школе, я ни за что не сдам экзамен. Именно поэтому я хотела во что бы то ни стало доказать всем, что я смогу его сдать!

Сдавая 1-ый Уровень, я не была уверена, что наберу нужное количество баллов, но я просто решила сосредоточиться на сдаче экзамена.

После успешной сдачи 1-го Уровня стало возможным спокойно продолжать заниматься японским и восполнять недостатки знаний.

Что ты почувствовала, успешно сдав JLPT?
Я облегченно вздохнула. Наконец-то я могу более свободно изучать японский!
Какие усилия ты прикладывала, чтобы сдать экзамен?

Я внимательно слушала своего учителя во время занятий,

внимательно слушала разговоры моих друзей в повседневной жизни,

активно общалась,

изучение слов стало моим любимым занятием,

изредка читала учебник, ха-ха!

Что из уроков Нихонго Центра пригодилось при сдаче экзамена?
Конечно, уроки мне очень пригодились! Я слаба в грамматике и не думаю, что сдала бы экзамен, если бы не занималась в классе.
Можешь ли ты что-нибудь сказать учителям Нихонго Центра?

Я очень благодарна моим учителям!

Теперь снова вместе продолжим веселые и интересные занятия!

Что ты можешь сказать людям, планирующим обучение в Японии?

Изучать японский язык трудно, но весело. Не беспокойтесь и занимайтесь с удовольствием.

Чтобы твердо усвоить слова, пользуйтесь ими ежедневно.

Придумайте свой способ легкого усвоения японского языка.

Что ты можешь сказать о своих дальнейших планах? (изучение японского, JLPT, работа и т.д.)

Я хотела бы учиться на факультете Международных отношений университета Ritsumeikan (если сдам вступительный экзамен!)

Вернувшись на Родину, я хочу в течение 2-х лет обучаться синхронному переводу в университете самого высокого уровня.

Хочу побывать в разных странах. Надеюсь выполнять работу синхронного переводчика по всему миру.

Когда-нибудь я хочу стать синхронным переводчиком в ООН.

 

 

Студент с Сертификатом N2 уровня

Gabriella Miranda

 

(Поступила в Нихонго Центр в октябре 2008 года)

Национальность: Швеция

Прозвище: Gabbi

Как долго ты живешь в Японии?
Я жила в Японии 1 год и 9 месяцев (октябрь 2008 г. – июнь 2010 г.)
Какова была цель приезда в Японию?

Чтобы научиться говорить по-японски и сдать JLPT

Как долго ты изучала японский язык до приезда в Японию?

Я самостоятельно выучила только Катакану, Хирагану и немного слов, вроде слов приветствия.

Каков был твой уровень владения японским языком до приезда в Японию?

Практически нулевой уровень.

Какие впечатления остались от сдачи экзамена?

Думала, хорошо, что мы много тренировались на похожих вопросах в классе.

Что ты почувствовала, успешно сдав JLPT?
Подумала «Не может быть!» Я, действительно, была удивлена. (^▽^)
Какие усилия ты прикладывала, чтобы сдать экзамен?

Я старалась на занятиях. Говорила, слушала. Очень важно иметь возможность ежедневно заниматься в школе.

Что из уроков Нихонго Центра пригодилось при сдаче экзамена?
Упражнения на слушание и понимание были, действительно, очень полезны! Эта часть JLPT была для меня совсем легкой. Разумеется, очень помогли и специальные уроки по подготовке к JLPT.
Можешь ли ты что-нибудь сказать учителям Нихонго Центра?

Учителя, спасибо вам большое! Благодаря вам я сдала этот экзамен. Это было чудесное и веселое время для меня! Я обязательно еще приеду в Японию и мы встретимся! (*^▽^*)

Что ты можешь сказать людям, планирующим обучение в Японии?

Обязательно приезжайте в Японию! Чем раньше, тем проще и приятней будет ваше обучение.

Что ты можешь сказать о своих дальнейших планах? (изучение японского, JLPT, работа и т.д.)

Я собираюсь учиться в университете, правда, пока не определилась со специальностью.

Чтобы сохранить и повысить мой уровень владения японским языком, я хочу подружиться с японцами и людьми, говорящими по-японски, которые посещают одно языковое кафе в шведском городе Йотеборг.