Получение квалификации
Нихонго Центр рекомендует пройти сертификацию путем сдачи экзамена Нихонго норёку сикэн (JLPT)
Хотя сдать JLPT труднее, чем Вы могли ожидать, успешно сдав уровень N1, Вы можете поступать в японские университеты, аспирантуру, или устроиться работать на японские предприятия. Сдача уровня N2
будет весьма полезна, если Вы хотите продолжить обучение в японских профессионально-технических колледжах.
Если Вы планируете использовать знание японского языка, работая в своей стране, мы рекомендуем Вам сдать уровень N2 или выше. Нихонго Центр, насколько это возможно, окажет поддержку студентам, имеющим высокую цель и идущим к ее достижению.
Что такое Нихонго норёку сикэн?
Нихонго норёку сикэн (Japanese Language Proficiency Test, или JLPT) – это экзамен по определению уровня владения японским языком лиц, для которых японский не является родным языком.
Нихонго норёку сикэн (JLPT) был введен в 1984 году Японским Фондом и Японской Ассоциацией Международного Образования (в настоящее время – Японская Ассоциация Содействия Международному
Образованию). В первом экзамене приняло участие около 7 000 человек со всего мира. Однако, уже в 2009 году количество тестируемых составило 770 000 человек, что сделало JLPT крупнейшим по
масштабу экзаменом японского языка в мире.
Веб-сайт JLPT
Интервью со студентом Нихонго Центра, успешно сдавшим экзамен
Студент с сертификатом N1 уровня
Han Ximei
(Поступила в Нихонго Центр в октябре 2009)
Национальность: КНР
Прозвище: Akari
|
|
Как долго ты живешь в Японии? |
|
|
Я впервые приехала в Японию 16 октября прошлого года. Уже год... ( октябрь 2009– октябрь 2010) |
|
|
Какова была цель приезда в Японию? |
|
|
Я приехала, потому что мне очень нравится Япония. Потому что хотела испытать на собственном опыте, что такое настоящая Япония. Потому что хочу учиться в японском университете. Я хотела бы изучать самые разные дисциплины в университетах мира. Наверное, я люблю учиться, ха-ха! |
|
|
Как долго ты изучала японский язык до приезда в Японию? |
|
|
Я училась, смотря телесериалы и мультфильмы. На это потребовалось несколько сотен часов. Для того, чтобы сдать 2-ой уровень, занималась самостоятельно около 180 часов. |
|
|
Каков был твой уровень владения японским языком до приезда в Японию? |
|
|
В декабре 2008 года я успешно сдала 2-ой Уровень, набрав 309 баллов. В июле 2009 года я сдавала 1-ый Уровень, но неудачно, набрала всего 240 баллов. В июле 2010 года успешно сдала 1-ый Уровень, набрав 120 баллов |
|
|
Какие впечатления остались от сдачи экзамена? |
|
|
Перед тем, как сдавать 2-ой Уровень я часто слышала, что, так как я не обучалась японскому языку в школе, я ни за что не сдам экзамен. Именно поэтому я хотела во что бы то ни стало доказать всем, что я смогу его сдать! Сдавая 1-ый Уровень, я не была уверена, что наберу нужное количество баллов, но я просто решила сосредоточиться на сдаче экзамена. После успешной сдачи 1-го Уровня стало возможным спокойно продолжать заниматься японским и восполнять недостатки знаний. |
|
|
Что ты почувствовала, успешно сдав JLPT? |
|
|
Я облегченно вздохнула. Наконец-то я могу более свободно изучать японский! |
|
|
Какие усилия ты прикладывала, чтобы сдать экзамен? |
|
|
Я внимательно слушала своего учителя во время занятий, внимательно слушала разговоры моих друзей в повседневной жизни, активно общалась, изучение слов стало моим любимым занятием, изредка читала учебник, ха-ха! |
|
|
Что из уроков Нихонго Центра пригодилось при сдаче экзамена? |
|
|
Конечно, уроки мне очень пригодились! Я слаба в грамматике и не думаю, что сдала бы экзамен, если бы не занималась в классе. |
|
|
Можешь ли ты что-нибудь сказать учителям Нихонго Центра? |
|
|
Я очень благодарна моим учителям! Теперь снова вместе продолжим веселые и интересные занятия! |
|
|
Что ты можешь сказать людям, планирующим обучение в Японии? |
|
|
Изучать японский язык трудно, но весело. Не беспокойтесь и занимайтесь с удовольствием. Чтобы твердо усвоить слова, пользуйтесь ими ежедневно. Придумайте свой способ легкого усвоения японского языка. |
|
|
Что ты можешь сказать о своих дальнейших планах? (изучение японского, JLPT, работа и т.д.) |
|
|
Я хотела бы учиться на факультете Международных отношений университета Ritsumeikan (если сдам вступительный экзамен!) Вернувшись на Родину, я хочу в течение 2-х лет обучаться синхронному переводу в университете самого высокого уровня. Хочу побывать в разных странах. Надеюсь выполнять работу синхронного переводчика по всему миру. Когда-нибудь я хочу стать синхронным переводчиком в ООН. |
Студент с Сертификатом N2 уровня
Gabriella Miranda
(Поступила в Нихонго Центр в октябре 2008 года)
Национальность: Швеция
Прозвище: Gabbi
|
|
Как долго ты живешь в Японии? |
|
|
Я жила в Японии 1 год и 9 месяцев (октябрь 2008 г. – июнь 2010 г.) |
|
|
Какова была цель приезда в Японию? |
|
|
Чтобы научиться говорить по-японски и сдать JLPT |
|
|
Как долго ты изучала японский язык до приезда в Японию? |
|
|
Я самостоятельно выучила только Катакану, Хирагану и немного слов, вроде слов приветствия. |
|
|
Каков был твой уровень владения японским языком до приезда в Японию? |
|
|
Практически нулевой уровень. |
|
|
Какие впечатления остались от сдачи экзамена? |
|
|
Думала, хорошо, что мы много тренировались на похожих вопросах в классе. |
|
|
Что ты почувствовала, успешно сдав JLPT? |
|
|
Подумала «Не может быть!» Я, действительно, была удивлена. (^▽^) |
|
|
Какие усилия ты прикладывала, чтобы сдать экзамен? |
|
|
Я старалась на занятиях. Говорила, слушала. Очень важно иметь возможность ежедневно заниматься в школе. |
|
|
Что из уроков Нихонго Центра пригодилось при сдаче экзамена? |
|
|
Упражнения на слушание и понимание были, действительно, очень полезны! Эта часть JLPT была для меня совсем легкой. Разумеется, очень помогли и специальные уроки по подготовке к
JLPT. |
|
|
Можешь ли ты что-нибудь сказать учителям Нихонго Центра? |
|
|
Учителя, спасибо вам большое! Благодаря вам я сдала этот экзамен. Это было чудесное и веселое время для меня! Я обязательно еще приеду в Японию и мы встретимся! (*^▽^*) |
|
|
Что ты можешь сказать людям, планирующим обучение в Японии? |
|
|
Обязательно приезжайте в Японию! Чем раньше, тем проще и приятней будет ваше обучение. |
|
|
Что ты можешь сказать о своих дальнейших планах? (изучение японского, JLPT, работа и т.д.) |
|
|
Я собираюсь учиться в университете, правда, пока не определилась со специальностью. Чтобы сохранить и повысить мой уровень владения японским языком, я хочу подружиться с японцами и людьми, говорящими по-японски, которые посещают одно языковое кафе в шведском городе Йотеборг.
|














